2번트랙 IDENTITY입니다. 마지막 트랙이에요(...)
제 안에서는 1번트랙이 더 임팩트가 강했는지라...
참고로 '작사 : 치하라 미노리' 입니다.
(재생을 눌러주세요)
君が確かにくれた 蒼空に約束するよ
당신이 확실히 준 푸른 하늘에 약속할께
私に眠った愛の全てを
나에게 잠든 사랑 전부를
時を越えて 君を越えて
시간을 넘어서 당신을 넘어서
新しい世界へ… Fly Away
새로운 세계를 향해… Fly Away
モウトベルヨ コレカラハ ハナレテモ
이제부터는 손을 놓아도 날 수 있어
ホラトブカラ キミダケハ シンジテイテ
자 날테니까 당신만은 믿어줘
都合のいい理由 並べながら笑ってた(トクイダヨネ)
둘러대기 좋은 이유를 해가며 웃었어 (잘하는 거잖아)
臆病なトコロは 昔から変わらない(マタカクスノ?)
겁이 많은 부분은 옛날부터 변하지 않았어 (또 숨기는거야?)
居場所を探しては 見つからず途方に暮れて(ヨクナイテタ)
있을 곳을 찾았지만 찾지 못해서 어찌 할 바를 모르고 (자주 울었었어)
私は"YESMAN"演じるしかなかった
나는 “YESMAN”을 연기할 수 밖에 없었어
初めて出逢う君に触れて
처음 만난 당신에게 닿아서
優しくなれた 素直になれた
상냥해졌어 솔직해졌어
安らぎを知った
편안함을 알았어
君が教えてくれた 蒼空は鮮やかな夢
당신이 알려 준 푸른 하늘은 선명한 꿈
こんなに果てなく こんなに綺麗な 場所があることを
이렇게나 끝없고 이렇게나 예쁜 장소가 있다는 것을
君が確かにくれた 蒼空に約束するよ
당신이 확실히 준 푸른 하늘에 약속할께
私に眠った愛の全てを
나에게 잠든 사랑의 전부를
時を越えて 奏でてゆく
시간을 넘어서 연주해나가
舞い上がれ明日へ… Fly Away
날아올라라 내일을 향해… Fly Away
モウトベルヨ コレカラハ ハナレテモ
이제부터는 손을 놓아도 날 수 있어
ホラトブカラ キミダケハ シンジテイテ
자 날테니까 당신만은 믿어줘
何かが音立てて崩れてゆくような予感(キノセイジャナイ?)
무언가가 소리를 내면서 무너질 듯한 예감 (기분탓아냐?)
美しい景色は 思い出と化してゆく(モノクロセカイ)
아름다운 경치는 추억과 동화되어가 (모노크롬의 세계)
変わってゆくモノと 変わらないモノがあって(カワリタクテ)
변해가는 것과 변하지 않는 것이 만나서 (변하고 싶어서)
リアルな "今" の岐路 知ったような気がした
현실적인 “지금”의 기로를 알게 된듯한 기분이 들었어
誤魔化していた失うこと
잃어버린 것을 속이고 있었어
躊躇わないで怖がらないで
망설이지 말아줘 무서워하지 말하줘
戻れないことを
돌아오지 않는 것을
君が私にくれた 蒼空に約束するよ
당신이 나에게 준 푸른 하늘에 약속할께
どんなに果てなく どんなに苦しい 瞬間も負けないと
얼마나 끝없어도 얼마나 괴로운 순간도 지지 않겠다고
君と一緒に見てた 蒼空は永遠の夢
당신과 같이 봤었던 푸른 하늘은 영원한 꿈
きっと忘れない君の全てを
반드시 잊지 않을거야 당신의 전부를
時を越えて 痛み越えて
시간을 넘어서 고통을 넘어서
"私" という場所へ… Far Away
“나” 라고 하는 장소를 향해… Far Away
君が教えてくれた 蒼空は永遠の旅
당신이 알려준 푸른 하늘은 영원한 여행
こんなに果てなく こんなに綺麗な 場所があることを
이렇게나 끝없고 이렇게나 예쁜 장소가 있다는 것을
君が確かにくれた 蒼空に約束するよ
당신이 확실히 준 푸른 하늘에 약속할께
私に眠った愛の全てを
나에게 잠든 사랑의 전부를
時を越えて 君を越えて
시간을 넘어서 당신을 넘어서
"私" という場所へ… Fly Away
“나” 라고 하는 장소를 향해… Fly Away
モウトベルヨ コレカラハ ハナレテモ
이제부터는 손을 놓아도 날 수 있어
ホラトブカラ キミダケハ シンジテイテ
자 날테니까 당신만은 믿어줘
モウトベルヨ コレカラハ ハナレテモ
이제부터는 손을 놓아도 날 수 있어
ホラトブカラ キミダケハ ミツメテイテ…
자 날테니까 당신만은 바라봐 줘…