네 정신이 조금은 맑아져서 돌아왔습니다.
역시나 미나미가 다운 곡이네요. 한동안 재생목록에서 안 빠질지도...?
그럼 바로 커플링곡 번역에 들어가겠습니다.
※번역에 대한 오역/오타 지적은 언제든지 환영합니다
(재생을 눌러주세요)
つま先立ちで飛び込んで
까치발로 뛰어들어서
よろけちゃっても気にしない
비틀거려도 신경쓰지 않아
トキメキへの速度規制?
두근거림을 향한 속도규제?
そんなの知らないよ
그런거 몰라
頭の中の正解も
머리 속의 정답도
体感しなきゃわかんない
체감하지 않으면 몰라
謎解きみたい ドキドキしたい
수수깨끼를 풀듯이 두근거리고 싶어서
日常を冒険
일상을 모험해
大好きならフライングだっていいかも
정말 좋아한다면 반칙해도 좋을지도
シンプルに 素直になって 今すぐ
심플하게 솔직해져서 지금 바로
いっしょに いっしょに はじけましょう
같이 같이 뛰어나가자
急接近までどれくらい?
급접근까지 얼마나 남았어?
未来の信号 キャッチして
미래의 신호를 캐치해서
成長途中 上昇してる
성장 도중에 상승하고 있어
やっぱやっぱ楽しいDAYS
역시 역시 즐거운 DAYS
はしゃぎ過ぎて疲れても
너무 떠들어서 지쳐도
ぐっすり寝れたらラッキ─じゃん
푹 잘 수 있으니까 럭키잖아
明日のワクワクも連れ出して
내일의 두근거림도 함께
さらにフリ─ダムで行こう
더욱 자유롭게 가자
もうちょっと 急いで!
조금 더 서둘러!
つまらないから つまんない
재미 없으니까 재미없어
笑いたいから 笑うんです
웃고 싶으니까 웃는거야
だけどなぜか 気になるのは
하지만 어째선지 신경쓰이는 건
みんなの笑顔みたい
모두의 웃는 얼굴 같아
帰りたくなる場所だって
돌아가고 싶어지는 장소라도
ココロの奥で呟いた
마음 속에서 중얼거렸어
まったりして ワガママして
서두르지 말고 어리광부리고
優しさ届く
상냥함에 닿아
一人でも欠けちゃだめなんだよ
한 명이라도 모자라면 안 돼
スペシャルで ハッピ─なライフ 続く未来
특별하게 행복한 생활이 계속되는 미래
ほんき 出して 行きましょう
온 힘을 다해서 가자
急展開とかあるかもね
급전개라던지 있을지도
その瞬間 チャンスをつかむため
그 때 찬스를 붙잡기 위해서
毎日が準備なんだ
매일이 준비야
ぜんぶぜんぶ夢へのSTEP
전부 전부 꿈을 향한 STEP
しっぱい越えたら成果へと
실패를 뛰어넘는다면 결과로 향해
ヒントは意外な場所にアリ
힌트는 의외의 장소에 있어
繋がるココロから
이어지는 마음에서
キラキラは止まらないで行くよ
반짝임을 멈추지 말고 가자
急接近まで待てないよ!
급접근까지 기다릴 수 없어!
未来の信号 キャッチして
미래의 신호를 캐치해서
成長途中 上昇してる
성장 도중에 상승하고 있어
もっともっと楽しいDAYS
좀 더 좀 더 즐거운 DAYS
はしゃぎ過ぎて疲れたら
너무 떠들어서 지쳤다면
ご飯が美味しい やっぱラッキ─♪
밥이 맛있어 역시 럭키♪
明日のワクワクも連れ出して
내일의 두근거림도 같이
さらにフリ─ダムで行こう
더욱 자유롭게 가자
いつだって いっしょに
언제라도 다 함께